大猩猩

阿尔蒂尔middot兰波诗人应该成为


脸部白癜风图片 http://news.39.net/bjzkhbzy/170408/5278750.html

阿尔蒂尔·兰波(.10.20-.11.10),世界诗歌史上绝无仅有的神童、天才,19岁就封笔告别文学,仅存的诗作却让他成为了法国象征主义诗歌大师,超现实主义诗歌鼻祖,深深影响了特拉克尔等诗人,并造就了“兰波一代”。少时与魏尔伦相交,关系破裂后游历欧洲、后又深入非洲丛林探险,当过雇佣军、武器贩子、咖啡出口商、摄影记者、勘探队员,38岁死于膝部坏疽。兰波的主要作品都写于17-19岁之间,作品有《地狱一季》《彩图集》。在《致德梅尼的信》中,兰波集中阐释了他的“通灵者”诗学。本文选自《兰波作品全集》(王以培译)。

晚铸

文/阿尔蒂尔·兰波

我坐着,像一位天使落在理发师手中,手握一只带凹槽的大杯子,弯腰垂头,叼着冈比埃烟斗,吹着那掠过无形征帆的阵阵长风

就像旧鸽棚里热的鸽粪,缤纷的梦想将我轻轻灼伤:随后我那忧郁的心,像一块斑驳的废木滴着落花的阴影与年轻的金黄。

细细吞噬我的梦想,一气狂饮三四十杯,我又回转身来,静思默想,散尽心头尖刻的欲望:

就像主宰小到海索草大到雪松的万物之主,我温柔地撒尿,朝着棕色的天空,又高又远,并得到硕大的向日葵的赞同。

黎明

文/阿尔蒂尔·兰波

我吻抱夏晨的黎明。

宫殿前的一切依然静寂,流水止息。绿荫尚未在林路中消失,我走过,唤醒一阵阵生动而温馨的气息,宝石般的睛瞳睁开,轻翅无声地飞起。

第一个相遇,在晨曦洒落的幽径上,一朵花告诉了我它的名字。

我朝金色的瀑布一笑,她的散发飘过松杉林:自那银白的顶端我认出了女神。

于是我一层层揭开轻纱,在小路上我挥动双臂。在平原上,我向雄鸡举告了她。

在都市里,她在教堂的钟塔与穹顶间逃匿,乞丐般飞跑在大理石的岸上。我追逐着她。

在路上,在月桂树边,我以层层轻纱将她环抱,隐约地感觉到她无限的玉体,黎明和孩子一起倒在丛中。

醒来,已是正午。

致保罗·德梅尼夏尔维勒,年5月15日

A.兰波

我决定花一小时和您谈谈新文学。我想从我最近的诗篇谈起:《巴黎战歌》(略)

——以下是关于诗歌未来的散文:——

所有的古诗都归于希腊诗歌,和谐的生命。从古希腊到浪漫主义运动——中世纪——有许多文人、诗匠。从恩尼乌斯到泰奥多勒斯,从泰奥多勒斯到卡西米尔·德拉维尼,全部都是韵文,一种游戏,一代又一代的傻瓜引以为荣的陈词滥调:拉辛是纯洁、有力而伟大的。—若不是有人鼓吹他的韵脚,搅浑他的诗律,这位“神圣的傻瓜”恐怕至今还像原初的第一位作者样鲜为人知。拉辛之后,这类游戏就发霉了。它持续了整整两干年。

这既非玩笑,也不是反常现象。对于《青年法兰西》从未表示过愤怒的主题,我有自己明确的理性判断。况且,厌恶前人是新一代人的自由:我们在自己家里,我们有的是时间。

人们从未恰当地评价过浪漫主义。谁在评价它呢?批评家!浪漫派?他们很好地证明了歌谣难以变成作品,也就是说成为歌者能够理解并歌唱的思想。因为“我”是另一个。如果青铜唤醒铜号,这不是它的错。这对我显而易见:我目睹了我思想的孵化;我注视它、倾听它,我拉下琴弓:交响乐在内心震颤,或跃上舞台。

假如老朽们没有找到“自我”,只找到一些虚假的意义,我们还不至于要扫清这些数以万计的朽骨,他们从古至今堆积着他们独眼的智慧产品,并大言不惭地自诩为作家!

我说过,在希腊,诗歌与竖琴是使行动富于节奏。而此后,音乐和韵律变成了游戏和娱乐。对这段历史的研究使好奇者着迷,许多人以翻新这些古董为乐趣:——当然是为了他们自己。普遍的智慧自然要抛出它的思想;人们拾起它头脑中智慧果实的一部分,并由此著书立说:人们不断前进,无所用心,昏睡不醒,甚至连美梦也没有。官员们,作家们:作者、创造者、诗人,这类人还从未出现过!想当诗人,首先需要研究关于他自身的知识,寻找其灵魂,并加以审视、体察、探究。一旦认识了自己的灵魂,就应该去耕耘它。这似乎很简单:所有的头脑都顺其自然地发展;许多利己主义者自称为作者,还有不少人把他们智力的进步归于自己!然而这就得制造怪异的灵魂。就像


转载请注明:http://www.daxingxinga.com/dwmj/10007.html


当前时间: